M貌dul 3.- Did脿ctiques i metodologies aplicades al treball amb les TIC (25 hores)

oficina_tecnica | | Dimarts 1 desembre 2009

DOCENT: Luis Miguel Castillo

Aquest m貌dul s鈥檈nfocar脿 des de la vessant social i educativa del Projecte 脪mnia:

OBJECTIUS

路 Entendre el proc茅s d’alfabetitzaci贸 digital com quelcom transversal

路 Entendre les TIC com un mitj脿 i no una finalitat en si mateixes
路 Entendre l’entorn socioecon貌mic territorial com a element de refer猫ncia en els processos d’alfabetitzaci贸 digital i en l’assoliment d’habilitats, coneixements i valors
路 Comprendre el potencial socialitzador de les TIC en els nous 脿mbits de comunicaci贸 i relaci贸 com a eines de creaci贸 i participaci贸 individual i
col聴路lectiva

CONTINGUTS

Alfabetitzaci贸 digital
1. La dimensi贸 digital de l鈥檃lfabetitzaci贸 m煤ltiple
1.1. Alfabetitzaci贸 m煤ltiple
1.2. Alfabetitzaci贸 digital
1.3. L鈥檃lfabetitzaci贸 digital com alfabetitzaci贸 informacional
1.4. Alfabetitzaci贸 audiovisual: una oportunitat perduda
1.5. Alfabetitzaci贸 digital com capacitaci贸 multim猫dia
1.6. Alfabetitzaci贸 digital com realfabetitzaci贸
1.7. Objectius de l鈥檃lfabetitzaci贸 digital
2. L鈥檃lfabetitzaci贸 digital a l鈥檈ra d鈥橧nternet
2.1. El coneixement d鈥橧nternet com a part de l鈥檃lfabetitzaci贸 digital
2.1.1.Qu猫 茅s Internet i com apareix
2.1.2.Com funciona Internet. Serveis b脿sics
2.2. Internet i educaci贸. Possibles usos
2.2.1.Internet com a recurs did脿ctic
2.2.1.1. Usos centrats en la interacci贸
2.2.1.2. Usos centrats en la comunicaci贸
2.2.2.Internet com entorn educatiu
2.2.2.1. Alfabetitzaci贸 digital i xarxes de formaci贸
2.2.2.2. Aprenentatge a trav茅s d鈥橧nternet
2.3. Democratitzaci贸 del ciberespai
2.3.1. Llibertat d鈥檃cc茅s a Internet
2.3.2. Llibertat d鈥檈xpressi贸 a Internet
Did脿ctica i pedagogia adaptada als diferents col聴lectius
1. Col聴lectius destinataris dels processos d鈥檃lfabetitzaci贸 digital
2. Classificaci贸 dels col聴lectius destinataris:
2.1. Per edats
2.2. Per interessos
2.3. …
Disseny d’activitats a partir de centres d’inter猫s
1. Qu猫 茅s un centre d鈥檌nter猫s? (objectius)
2. Tipus de centre d鈥檌nter猫s (qu猫 en traur脿 la persona?)
2.1. Basats en la persona: motivacions, interessos, potencialitats, …
2.2. Basats en l鈥檈ntorn: entitat, barri, …
2.3. Basats en el projecte: l铆nies d鈥檃ctuaci贸

3. Dificultats per establir centres d鈥檌nter猫s

4. El fil conductor (nexe entre centres d鈥檌nter猫s): el disseny de les activitats
METODOLOGIA
El desenvolupament de les sessions partir脿 d鈥檜na introducci贸 te貌rica de durada variable en funci贸 de la tem脿tica, que donar脿 pas a exercicis pr脿ctics als quals els alumnes tenen el paper fonamental a trav茅s de les seves aportacions basades en la seva formaci贸 i experi猫ncia.
Aquests treballaran en petits grups de debat per tal d鈥檃portar conclusions o b茅 construir coneixement. A partir d鈥檃qu铆 es generaran espais de discussi贸 presencials o telem脿tics.

RESULTATS
– En primer lloc, haver fet una an脿lisi dels canvis socials i els nous tipus d鈥檃lfabetitzaci贸 que fan de la seva tasca una q眉esti贸 no nom茅s pal聴liativa i preventiva davant dels processos d鈥檈xclusi贸 social sin贸 de responsabilitat social.
– En segon terme, incorporaran d鈥檃ltres elements aliens a les TIC per al desenvolupament d鈥檈strat猫gies did脿ctiques i metodologies adequades als diferents col聴lectius.
– En tercer lloc, adquiriran la capacitat per a distingir les expectatives de diferents col聴lectius i l鈥檋abilitat per conjugar les necessitats que la gent creu tenir i els objectius de l鈥檃lfabetitzaci贸 digital.
– Finalment, tindran les eines adients per tal de dissenyar activitats basades en fils conductors i centres d鈥檌nter猫s

AVALUACI脫 PREVISTA
Es demanar脿 als assistents a la formaci贸 el disseny de dues activitats que relacionen TIC i territori, aplicant els conceptes de centre d’inter猫s i fil conductor.
– La primera d’aquestes tindr脿 com a base un grup hipot猫tic de participants amb caracter铆stiques concretes d’edat, g猫nere, …
– La segona activitat es basar脿 en un grup propi del Punt 脪mnia al qual pertany cada dinamitzador/a, el qual hauran de definir en base a les mateixes caracter铆stiques.

Powered by WordPress | Tema de Roy Tanck traduit per Bloctum | Protected by Akismet